首页 / 短篇 / 阿特伍德:坏消息

阿特伍德:坏消息

阿特伍德:坏消息

阳台上,红色天竺葵微光灼烁,风儿摇晃着雏菊,婴儿只看喂给他牛奶之人的双眸,第一次聚焦在心爱的两排牙齿上——有什么可汇报的?失血使她坠入梦境。

她栖息在屋顶上,弯折起一对黄铜翅膀,戴着优美的蛇形头饰的脑袋缩在左翅膀下,她像一只正午的鸽子那样打着盹儿,除了脚趾甲外,全身上下无懈可击。

阳光缓慢地流经天空,微风如温暖的长丝袜,波浪般拂过她的肌肤,她的心脏一张一舒,犹如防浪堤上的水涛。倦怠如藤蔓般爬过她的全身。

她知道她需要什么:一场变故。

她是指:无意中滑脱的小刀,摔落的玻璃杯,或是炸弹,某样摔碎的东西。一点儿酸,一点儿闲聊,一点儿高科技导致的集体死亡——数百万人的死亡,一点儿可以唤醒她的锐利的什物。

开坦克碾过天竺葵,把微风变作飓风,

斩断雏菊的脑袋并使它们如子弹般穿行在空气中,把婴儿从阳台上掷下去,看着那母亲燕子跳水一般地尾随而下——后者发出无从辨析的尖叫,奥菲利娅的头发纠结着飘散开。奥菲利娅,莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的人物,波洛尼厄斯之女,哈姆雷特的心上人。

像一只西瓜那样迸裂,番茄色的汁液四溅——这才称得上故事。现在她醒了,她嗅了嗅周围的空气,展开双翼,跃跃欲飞。她饿了,她在轨道上滑行,她发出塞壬般的尖啸,她彻底俘虏了你的注意力。

没有消息就是好消息,人人都明白这个道理。你也知道,并且,你喜欢这样。当你感觉糟糕时,她刮擦着你的窗玻璃,你就会放她进来。

她在你耳中低语:“是他们总比是你好。”

你再一次把身体靠入椅背,把窸窸窣窣的报纸叠起来。

免责声明:本文来自网络,不代表爱读书立场,版权归原作者所有,向原创致敬,如有侵权,请联系我们删除。转载请注明出处:https://www.dushu263.com/126665.html
上一篇
下一篇

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 200768998@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
返回顶部