首页 / 小说 / [德]安妮·弗兰克:安妮日记

[德]安妮·弗兰克:安妮日记

1944年5月8日 星期一
亲爱的凯蒂:我有没有跟你讲过我们的家庭呢?
我想没有,所以现在就开始吧。我父亲的父母很富。他爸爸白手起家,他母亲来自一个望族,也非常富。所以年轻的时候爸爸的确过着富少的生活,每个星期都有聚会,舞会,节日,美丽的姑娘,晚宴,一个大家庭,等等等等。
祖父死后所有的钱也在世界大战中消失了,接着是经济大萧条。所以可以说爸爸是在非常优越的环境中长大的,过去的55年以来他一直在笑,直到今天才第一次开始刮餐桌上的锅底。
妈妈的父母也很富有,精彩的故事常常听得我们张口结舌,什么250人参加的订婚聚会呀,什么私人舞会和大型晚宴。现在当然谁也不会称我们是富人了,但我所有的希望都寄托在战争结束以后。
我可以向你保证我决不会满足像妈妈和玛格特一样狭窄和受拘束的生活。我渴望去巴黎待一年,伦敦待一年,学习语言和艺术史。跟玛格特比起来,她一心想做的就是巴勒斯坦的接生婆!而我总是渴望看到漂亮的衣服和有趣的人。
我想看到世界的精彩,做各种各样令人激动的事情。我过去一直是这么跟你说的。有一点点钱也不是什么坏事。
梅爱朴今天上午跟我们讲起了她参加的一个聚会,是庆祝订婚的。未来的新娘和新郎都来自富裕的家庭,场面操办得非常宏大。谈起他们吃的东西梅爱朴弄得我们口水直流:碎肉圆子蔬菜汤,奶酪,蛋卷,鸡蛋和烤牛肉冷盘,彩色蛋糕,酒和烟,你想要的应有尽有(黑市)。梅爱朴喝了十杯——这还能算一个自称戒酒者的女人吗?既然梅爱朴都这样了,我就想像不出她的情郎会是怎样一幅情景了。当然所有参加聚会的人最后都有点晕。有两位来自突击队的警官,他们给订婚双方拍了照。我们好像从来都没有猜错过梅爱朴的心思,因为她马上要了这些人的地址,以便发生意外的时候好心的荷兰人会过来帮忙。
她讲得我们嘴巴里都是口水。我们,这些终日饥肠辘辘早餐只能喝两勺麦片粥的人,只能日复一日靠半熟的菠菜(为了保存维生素)和烂土豆果腹的人,我们这些不停地往空空的肚皮里塞进生的或熟的莴苣、菠菜,然后还是菠菜的人,或许我们也会最终变成像“鼓眼泡”一样强壮的人,只不过目前还没看出什么迹像!
要是梅爱朴带我们去参加那个聚会的话我们决不会给其他客人留下一块蛋卷的。我可以告诉你,我们一字不落地听进了从梅爱朴嘴里蹦出的每一句话,我们紧紧地围着她,好像我们一辈子都没有听说过那么美味的食物和有来头的人似的!
这些就是一个百万富翁的孙女们。这世界真是个奇妙的地方。
你的,安妮

1944年5月9日 星期二
亲爱的凯蒂:我已经写完了仙女爱伦的故事。我已经用高级稿纸誉写了一遍。看起来当然很漂亮,但这给爸爸过生日够了吗?我不知道。玛格特和妈妈也都给他写了诗。
克莱勒先生今天下午到楼上来,带来了有关B夫人的消息,她过去一直是给我们公司的产品做示范表演的,想以后每个下午两点钟到办公室里来吃她的盒装午饭。想想吧!没有人再敢往楼上跑了,土豆也送不过来了,爱丽吃不成午饭了,我们不能上厕所,不能乱动,等等等等。我们想像着各种把她支走的高招。凡·达恩认为往她咖啡里多加点泻药肯定很管用。“不行,”库菲尔斯回答,“行行好吧千万别那么做,否则我们就再也没法把她从盒子上弄下来了!”一阵大笑。“从盒子上弄下来,”凡·达恩太太问,“那是什么意思?”接着是解释。“那我能用吗?”她愚蠢地追问。“你想一想啊,”爱丽咯咯地笑着,“要是有人在比恩霍夫①里问盒子在哪肯定没人晓得你什么意思!”
噢,凯蒂,天气太迷人了,要是能到外面走走该多好啊!
你的,安妮① 阿姆斯特丹的一家大型商场。
1944年5月10日 星期三
亲爱的凯蒂:昨天下午我们正坐在阁楼里学法语,突然听到我身后啪嗒啪嗒的滴水声。我问彼得那会是什么,他连答理我都没有就飞身上了顶楼,在那里找到了闯祸的主人,木西,因为它的粪盒子湿了,所以就蹲在盒子旁边解决,一阵喧哗过后,已经解决完毕的木西窜下了楼。
大概也是为了找一个跟它的盒子差不多的地方,木西就看中了一些刨木花。累积起来的液体很快便从顶楼往下滴,不幸得很,刚好滴在装土豆的桶旁边和里面。天花板漏水,因为阁楼地板上有很多缝,许多黄色的液体便透过天花板滴进了餐厅,刚好滴在一堆袜子和书之间,它们都搁在桌子上,我都快笑死了,引起了不小的一番骚动。现在木西就蹲伏在一把椅子下面,彼得在忙活水、漂白粉和地板布,凡·达恩则想着法子安慰每一个人。灾难很快就过去了,但谁都晓得猫屎豆豆是很臭的。土豆已经充分显示了这一点,还有刨木花,爸爸用一个桶收起来烧了。可怜的木西!你又怎么能知道现在连泥炭都弄不到呢?
你的,安妮附注:我们亲爱的女皇于昨天和今晚对我们发表了讲话。她正休假以坚定返回荷兰的决心。她使用了这样的措辞:“很快,等我回来,迅速解放,英雄主义,沉重的负担。”
紧接着是日布兰迪的讲话。一位牧师以一段祷文结束,祈求上帝告慰所有那些身处集中营、监狱和德国的犹太人及各国人民。
1944年5月11日 星期四
亲爱的凯蒂:我眼下特别忙,尽管听起来有点疯狂,但我没有时间来完成一大堆的工作。要不要跟你简单汇报一下我要做的事情?好吧,到明天我必须结束《伽利略·伽里莱》第一部分的阅读,因为必须还给图书馆。我昨天才开始,但我会尽力的。
下个星期我要开始阅读《十字路口上的巴勒斯坦》和《伽利略》的第二部。昨天我读完了《查理五世》这部传记的第一部分,并整理出了书中所有的图表和家谱。随后又有来自不同书籍的三大页外语单词,全都得背诵、抄写和理解。第四件活儿就是我把所有的明星照归拢修补了一番,只差一口气就可以整理完毕了。不过这样的工作至少要好几天,而正如安妮教授所说她眼下的活儿太多了,乱也就只好让它先乱着了。
接下来是一大堆人名等着我的整理,提修斯,俄狄浦斯,皮勒斯,奥菲厄斯,詹森和赫尔克里斯,这些人的所作所为就像裙子上的彩线一般搅得我的脑子乱七八糟;米隆和菲迪亚斯也很难对付,要想把他们理出个头绪来真不容易。同样的还有七年和九年战争,这会儿一切都被我搞得乱了套。可一下子要记这么多你又有什么办法哩!想想等我80岁了我会有多健忘啊!
对了,还有《圣经》,还有多长时间我才能读到沐浴中的苏珊娜?他们说所多玛和蛾摩拉(译者注:《圣经》中因其居民罪恶深重而被神毁灭的两座古城)的罪恶又是什么意思呢?噢,要去理解和领会的东西真是太多了。可眼下我连法尔茨的利索莱特是怎么回事都还没搞清楚。
凯蒂,你看出我就快要绷不住了吗?
现在再谈点别的:你早就知道我将来最大的愿望是想做一名记者,再然后是一位著名的作家。这种远大(还是疯狂?)的抱负最终能否实现还有待时间的检验,但我心里一直是装着它们的。无论如何,我想在战后出版一本名叫《愤怒的阿切特修斯》的书。无论是否成功,这我说不好,但我的日记会帮很大的忙的。除了《愤怒的阿切特修斯》,我还有其他一些计划。但还是等到它们在我脑海里有更明确的形式之后再对你作充分说明吧。
你的,安妮

免责声明:本文来自网络,不代表爱读书立场,版权归原作者所有,向原创致敬,如有侵权,请联系我们删除。转载请注明出处:https://www.dushu263.com/616264.html
上一篇
下一篇

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 200768998@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
返回顶部