首页 / 小说 / [德]安妮·弗兰克:安妮日记

[德]安妮·弗兰克:安妮日记

1944年5月3日 星期三
亲爱的凯蒂:首先,只有本周新闻。关于政治我们正在休假,什么都没有,绝对没什么可以报告的。我自己现在也开始相信反攻就要开始了。毕竟他们不能让俄国人清理一切。也正因为这个缘故,他们只是暂时按兵不动。
现在库菲尔斯先生每天上午又来上班了。他给彼得的沙发带来了一个新弹簧,所以彼得还得忙着装哩,而这种差事他是一点兴致也没有的,很能理解。
我跟你讲过木菲消失了吗?干脆就不见了踪影——我们从上个星期四以来就再没见过它了。我猜它恐怕已经上了猫的天堂,不知哪个肉食者正美美地享受着一顿大餐哩。也说不准哪个小姑娘会用他的皮做一顶皮帽子。彼得为此很难过。
星期六以来我们就作了调整,上午十一点半吃午饭,然后就用一勺麦片粥来对付,省下一餐。蔬菜仍然很难弄到手,今天下午我们吃的是水煮烂莴苣。除了拌莴苣,菠菜,煮莴苣,再没别的了。和这些就着吃的是烂土豆,真是美味的组合!
你能很容易就想到我们在这里会经常绝望地问自己:“打仗到底有什么用处?大家为什么不能和睦相处?为什么要有这么多破坏和毁灭?”
问题倒是很能理解的,但至今为止谁也找不到一个满意的答案。是啊,他们为什么还要制造那么多庞大的飞机,更重的炸弹,而与此同时,重建那么多预制房屋?为什么每天要把那么多钱花在战争上,却没有一分钱用在医疗、艺术家或穷人身上?
为什么有些人一定要饿死,而在世界的其他地方却有吃不掉的东西搁在那儿烂掉?噢,为什么人们如此疯狂?
我并不认为要为战争负责的仅仅是那些大人物,那些政治家和资本家们。噢,不是这样的,小人物对战争也同样热衷,要不然全世界的人早就站起来反抗了!在人们的内心深处就藏着一种要毁灭、杀戮和残害的冲动和怨愤,直到整个人类毫无例外地经历一场巨变,战争骤起,一切已经建造、开发和成长起来的东西都将被毁灭和破坏,在此之后人类只好再从头开始。
我已经够低落的了,但还没有绝望;我把我们的藏匿看做一场危机四伏的冒险,但同时浪漫而有趣。在我的日记里我向来笑谈我们所有的匮乏,我此刻已经立定决心要过一种不同于其他女孩的生活,在将来也不同于一般的家庭主妇。我的起点就充满了这样的生机,那是我之所以要以笑容和幽默面对最危险的时刻的唯一原因。
我年轻,我拥有无数的潜能;我年轻,坚强,正经历着一次了不起的冒险旅程;我正当旅途中,决不能终日牢骚满腹。我已经被赠予了很多,快乐的天性,无尽的欢乐和力量。每天我都觉得我的内心在成长,解放在临近,大自然多么美丽,我周围的人多么善良,这样的旅程多么有趣!那么,我又为什么要绝望呢?
你的,安妮

1944年5月5日 星期五
亲爱的凯蒂:爸爸对我不满意,他认为我们星期天的谈话之后我应该自觉地不再每天晚上往楼上跑了。他不想再听说什么“搂脖子亲嘴”之类的事了,我真受不了这种说法。跟他谈话的滋味真不好受。为什么他要把一切弄得那么不愉快呢?我今天要跟他谈谈。玛格特给我出了些好主意,所以就听吧。以下是我大致要说的话:“我认为,爸爸,你肯定希望我给个解释,那我就给你。你对我很失望,因为你希望我更克制一点,我想你是叫我所作所为要像一个14岁的孩子。可你错就错在这里!
“自从1942年7月我们到这里以来,直到几个星期以前,我可以肯定地告诉你我没有过过一天舒坦的日子。要是您知道我晚上是怎样哭的,我有多么难过,多么寂寞,那你就一定能明白我为什么想上楼了!
“我现在已经到了完全可以自主的年纪,在这件事情上用不着妈妈或任何其他人的支持。但这一切并不是一夜之间发生的。这是一段痛苦而艰难的斗争,我也不知流了多少眼泪才成为现在这种独立的样子。你可以笑话我不相信我,但那不能伤害到我。我知道我是一个独立的个人,我也不觉得自己对你们任何人负有什么责任。我现在之所以告诉你是因为我认为如果不这样的话你会以为我喜欢偷偷摸摸,但我用不着把自己的所作所为向自己以外的任何人报告。
“当我困难重重的时候你们全都闭上眼睛捂上耳朵不肯帮助我;相反,我得到的仅仅是别再吵闹的警告。我之所以吵闹是因为不愿总是那么悲悲切切的。我之所以大大咧咧是不想听到我内心里不断发出的真实的声音。一年半以来我一直在演着喜剧,从没抱怨过,从没乱使性子——但现在,现在那样的挣扎已经结束了。我赢了!无论身体还是心灵我都是独立的。我再也用不着妈妈了,正是这一切冲突使我变得坚强。
“现在,我信心百倍,我知道我已经打赢了这场战斗,我想继续做我自己,继续做我认为正确的事情。你不能也不应该把我看成14岁,因为这一切麻烦已经使我更成熟;我不会为自己做过的一切感到后悔的,我会按我所能来生活。你不能再用那样的话哄我不要上楼,也不能禁止我,要么在任何情况下都信任我,要么就让我一个人待着别管我!”
你的,安妮

1944年5月6日 星期六
亲爱的凯蒂:昨天晚饭前我把我跟你讲的那封信塞进了爸爸的口袋。他读完以后,根据玛格特的讲述,整晚都坐立不安(我当时在楼上洗碗)。可怜的皮姆,要是我早知道这封华丽的长信能带来这样的后果就好了。他多么敏感啊!我立刻告诉彼得不要问也不要说再多的话。皮姆也没有为此再跟我多说些什么。应该是暂时的吧,我想?
这里一切多少又正常起来。他们跟我们讲的外面的物价和老百姓的情况简直让人难以相信,半磅茶叶350盾,一磅咖啡80盾,一磅黄油35盾,一个鸡蛋1.45盾。一盎司的保加利亚烟草人们也得付14盾!人人都在做黑市交易,每个跑腿的小男孩身上总有可以拿出的东西。我们的面包师的儿子弄到了一些缝纫线,一小绞就要0.9盾,送牛奶的人想着法子总算弄到了一些秘密配给证,奶酪也得偷偷送货。夜贼、杀人犯和小偷日日猖獗。警察和夜勤人员联手出击特别卖力,搞得像专业人士一样,又由于涨工资无望人们干脆开始坑蒙拐骗。警察们忙得不可开交,夜夜都在追踪报失的女孩子,15岁的,16岁的,17岁的,还有更大的。
你的,安妮

1944年5月7日 星期日上午
亲爱的凯蒂:昨天下午爸爸和我进行了一番长谈,我哭得很厉害,他也哭了。你知道他对我说什么了吗,凯蒂?“我这辈子收到过好多信,但这肯定是最让我难过的一封!你,安妮,从你爸爸妈妈这得到了这么多的爱,你,你爸爸妈妈随时准备帮你,总是护着你,你怎么能说对我们没有一点责任感呢?你觉得委屈和孤独。不,安妮,你对我们太不公平了!
“也许你言不由衷,但你就是这么写的。不,安妮,你不应该这样怪我们!”
噢,我遭到了惨败,这是我一生中做过的最糟糕的事情。我只是想用我的眼泪来炫耀,来装大,以为这样他就可以尊敬我。不错,我是受了不少委屈,但要谴责好心的皮姆,他不仅已经为我而且还在为我做着一切——不,那些话说得实在太低级了。
不错,我自己的确不再像从前那样备受宠爱,我的骄傲也受到了一点动摇,因为我已经变得越来越沉迷于自己的感受。安妮小姐做的一切哪有可能是错误的呢!把这样的难过带给其他人,带给她口口声声说爱的人,而且还是故意的,低级,太低级了!
爸爸原谅我的做法令我对自己感到从未有过的羞耻。他打算把信扔到火里,现在还对我那么甜蜜,就好像是他做错了什么似的。不,安妮,你要学的东西还太多了,那就从头做起吧,而不要小瞧别人或责怪他们!
我经历了太多的忧伤,可在我这个年纪谁又不是呢?我也扮演了太多的小丑,但我却很少意识到;我感到寂寞,但从未绝望过!我真应该为自己感到羞耻,我现在的确感到了。
做过的不可能收回,但你可以不让它再次发生,我想从头开始,不会太难的,因为我有彼得。有他的支持,我不仅能而且愿意!
我再也不是一个人了。他爱我、我爱他、我有书籍、小说和我的日记,我没有那么丑,没有那么愚蠢,天性快乐而且想要做个好人。
是的,安妮,你已经深刻地认识到你的信太粗暴了,也不真实。想想你竟然还曾经为它感到骄傲!我要以爸爸为榜样,我一定会进步的。
你的,安妮

免责声明:本文来自网络,不代表爱读书立场,版权归原作者所有,向原创致敬,如有侵权,请联系我们删除。转载请注明出处:https://www.dushu263.com/616264.html
上一篇
下一篇

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 200768998@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
返回顶部