首页 / 诗歌 / 名家诗歌 | 诺奖诗人卡尔杜齐:快起来,美女,已是爱的时刻

名家诗歌 | 诺奖诗人卡尔杜齐:快起来,美女,已是爱的时刻

小编按: 乔祖埃·卡尔杜齐的作品既有对祖国统一的称颂,对历史的史诗般的回顾,也有对道德理想和文化追求的向往,但更多的是逃避现实生活,对自然风光的吟咏,对青春和爱情的欢乐的追忆,也有对个人感情和生命奥秘的探究和内心痛苦的哀叹。在艺术上,袭用古希腊、罗马诗歌的韵律,追求形式上的完美,显露出颓废主义的情调。讲究整体结构,注重抒情风格,力求将结构上的形式美与听觉上的乐感美和谐地结合起来。诗人试图通过自己的作品继承古典诗歌的传统,对当代流行的浪漫主义诗歌进行革新,树立起格调优美、清新、自然的新古典派诗歌的风范,因而他被称为“新古典主义诗人”。

名家诗歌24期 | 诺奖诗人卡尔杜齐:我是一个悲伤的长途跋涉老者

乔祖埃·卡尔杜齐(意大利语:Giosuè Carducci,1835年7月27日-1907年2月16日),意大利诗人、文艺批评家。主要作品有诗集《青春诗》、长诗《撒旦颂》、专著《意大利民族文学的发展》等。1906年“不仅是由于他精深的学识和批判性的研究,更重要是为了颂扬他诗歌杰作中所具有的特色、创作气势 ,清新的风格和抒情的魅力”获诺贝尔文学奖 。

古老的挽歌

你曾伸过婴儿般小手的

那株树木

鲜艳的红花盛开着的

绿色的石榴树

在那荒芜静寂的果园里

刚才又披上一抹新绿

六月给它恢复了

光和热

你,我那受尽摧残的

枯树之花

你,我那无用的生命的

最后独一无二的花

你在冷冰冰的土地里

你在漆黑的土地里

太阳不能再使你欢愉

爱情也不能唤醒你

(钱鸿嘉 译)

- 

太阳拍打着你的窗,并且说:

快起来,美女,已是爱的时刻。

我给你带来了弹琴的愿望,

以及玫瑰之歌将你唤醒。

我愿把我的辉煌王国奉献,

带你到四月和五月的山谷,

让这美丽时光驻足

停在你如花的美丽年华。

风拍打着你的窗,并且说:

我走过的山川太多太多!

今天整个大地只有一处风和日丽,

为死者和生者只有一支歌。

绿树丛中的鸟巢这样呼吁:

“时间归来吧,我们相爱,相爱,相爱。”

重新长出花的坟墓在叹息:

“时间飞逝,你们爱吧,爱吧,爱吧。”

我的思想拍打着我的心,那是

一个开满鲜花的美丽花园,

并且说:可以进来吗?

我是一个悲伤的长途跋涉老者

我累了,我想休息。

我想躺在这可爱的五月里,

做一个从未做过的美梦;

我想躺在这种欢乐中

梦着从未属于我的幸福。

初衷

瞧,从冬天懒散的怀抱里

春天又一次升起:

裸露在冰冷的空气中

哆嗦着,犹如忍受着痛疾,

看,拉拉奇,那闪闪发光的,

可是太阳眼里的泪滴?

花儿从雪床中醒来,

怀着极大的惊惶:

急切的目光朝向天空,

然而,比惊惶更多的是渴望,

哦,拉拉奇,一些美好的回忆,

确实在那里闪着异光。

盖着皑皑的冬雪,

他们沉睡在甜梦里,

睡梦中看到了露珠晶莹的黎明,

看到了夏日阳光普照大地,

还有你那明亮的眼睛,哦,拉拉奇,

难道这梦不是一种预示?

今天我的心在梦中酣睡,

悠悠遐思飞向哪里?

紧挨着你美丽的脸庞,春天和我,

站在一起微笑;然而,拉拉奇,

哪里来的这么多眼泪?

难道春天也感到了暮年的悲凄?

(郑利平 译)

飘雪

雪花从灰暗的天际,

慢慢飘落,

城市里,再也听不到,

呼喊声和生命之音:

既不闻卖菜女人的吆喝声,

也没有辚辚的车声,

更听不到爱情的欢唱,

青春的歌曲。

沙哑的钟声,

从广场塔楼响起,

一下下在空中哀鸣,

像发自远方世界的叹息。

飘泊无依的鸟儿

扑击着暗沉沉的玻璃窗,

知友的亡魂

此刻回到我的身旁。

哦,亲爱的,不久,

(你平静下来,狂野不驯的心啊)

要不了多久,

我即将趋于沉寂,

在阴暗的地方安息

(钱鸿嘉 译)

免责声明:本文来自网络,不代表爱读书立场,版权归原作者所有,向原创致敬,如有侵权,请联系我们删除。转载请注明出处:https://www.dushu263.com/309430.html
上一篇
下一篇

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 200768998@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
返回顶部